新华丝路首页
一带一路国家级信息服务平台

《骆驼祥子》葡文版在巴西出版

来源:新华社 责任编辑:许振威 2017-09-12 14:38:51

新华社里约热内卢9月11日电(记者陈威华)中国著名作家老舍的代表作《骆驼祥子》葡文版近日在巴西出版,这是老舍的作品首次被译介到巴西。 

这本书的译者马西娅·施马尔茨(中文名为修安琪)日前在接受新华社记者采访时说,为了能够将《骆驼祥子》原汁原味地翻译成葡文,她查阅了大量有关这本书的研究论文和评论文章。在北京的时候,她还专门参观了老舍纪念馆,甚至还去了书中所提到的后海、新街口和安定门一带抚今追昔,寻找翻译灵感。 

修安琪说,老舍在书中使用了大量的北京土语、俚语,这对她的翻译是一个很大的挑战。她一方面尽量在译文中体现老舍简洁、亲切的语言特色,另一方面也十分注意迎合巴西读者的阅读习惯,避免因为太多解释性的翻译而影响到读者的阅读感受。 

出版这本书的自由站出版社总编安热尔·博贾森说,中国文学作品十分丰富,但是译介到巴西的数量仍然十分有限,希望《骆驼祥子》的出版能够拉近巴西读者与中国文学的距离。自由站出版社未来将继续翻译出版中国文学作品,陈忠实的《白鹿原》已经列入出版计划。 

《骆驼祥子》讲述了20世纪20年代中国军阀混战时期一名普通人力车夫的悲惨命运,展现了半殖民地、半封建的中国社会底层大众的悲苦命运。 

修安琪出生于巴西阿雷格里港,幼年跟随中国养父在台湾生活多年,精通中葡文,曾翻译出版鲁迅小说作品集、余华的小说《活着》等中国文学作品。

相关推荐
武汉代表团与巴西文协举行座谈会

正在巴西访问的湖北省武汉市代表团4月19日与巴西华人文化交流协会(巴西文协)在巴西文协会馆举行座谈会。

中企助力巴西基因组学研究

先进的基因测序仪、整洁的实验室自动化产品、忙碌的科研人员,华大智造客户体验中心4月18日在巴西圣保罗落成开幕。

巴西代总统出席中巴建交50周年研讨会 称两国关系为“成功典范”

巴西代总统阿尔克明4月17日在巴西利亚出席中巴建交50周年研讨会时指出,巴中关系是全球贸易投资合作和伙伴关系发展的成功典范。