新华丝路网是一带一路综合信息服务平台,丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的权威网站

一带一路国家级信息服务平台

五粮液亮相捷克“2018中国投资论坛”

新华丝路首页 > 智库报告 > 免费报告

为何中国游客如此渴望游览特朗普治下的美国?

2017-04-26 12:54 外交关系委员会

摘要:虽然自特朗普总统当选以来整体游客数量下降,但中国游客兴趣依然高涨。最近对11个国家的潜在游客调查发现,在当前政治气候下,中国游客去美国旅游的可能性最大。如何解释中国公民前往一个意识形态分裂的国家的兴趣提升?一种可能是,中国人去美国旅游的兴趣无论如何都会提高,与谁坐在椭圆形办公室关系不大。但会有其他因素吗?

Chinese-Tourists-United-States

原文标题:Why Are Chinese Tourists So Eager to Visit Trump’s America?

中文摘要:外交关系委员会亚洲问题研究助理Rachel Brown在《为何中国游客如此渴望游览特朗普治下的美国?》一文中说,虽然自特朗普总统当选以来整体游客数量下降,但中国游客兴趣依然高涨。最近对11个国家的潜在游客调查发现,在当前政治气候下,中国游客去美国旅游的可能性最大。如何解释中国公民前往一个意识形态分裂的国家的兴趣提升?一种可能是,中国人去美国旅游的兴趣无论如何都会提高,与谁坐在椭圆形办公室关系不大。但会有其他因素吗?毕竟,受访者把兴趣提升与政治气候明显联系在一起。哪些政治因素可能会发挥作用?首先,尽管特朗普在竞选时发表反华言论,但中国游客可能相信他会是一个有效的领导人,或者他会通过解决犯罪和恐怖主义威胁让美国提升游客的安全性。第二,政治紧张局势可能会引发关于旅游需求的一种紧迫感。最后,中国游客或许只是想去了解一场公开上演的政治剧情。不过,这么可观的游客数量不一定一成不变。中国游客减少会让美国付出很大代价。

原文:

Xi Jinping certainly isn’t the only recent Chinese visitor to the United States whose travel is affecting U.S.-China relations. Rates of Chinese tourism to the United States have been marching steadily upward. Even though overall tourism numbers have declined since President Donald J. Trump’s election – incurring $185 million in lost revenue – interest from China remains high. A recent survey of prospective visitors from eleven nations found that only those from China were now more likely to visit the United States as a result of the current political climate. So what explains this uptick in interest among Chinese citizens in travelling to an ideologically divided nation whose leader hasn’t had much positive to say about their country?

One possibility is that Chinese interest in travel to the United States would have increased anyway and doesn’t depend much on who sits in the Oval Office. In 2015, tourism from China grew 18 percent year-on-year with 2.6 million visitors. American companies are also stepping up efforts to woo Chinese travelers. Certain hotels have begun adding amenities like in-room teakettles, Chinese television networks, and room service congee. The U.S. government has gotten into the game too. During the “U.S.-China tourism year” in 2016, agencies introduced Mandarin materials at popular national parks, reductions in visa processing times, and other changes. One article in the People’s Daily suggested that Chinese tourists’ increased interest in the United States might be the product of this promotional year and of a greater willingness to explore more unconventional routes. Finally, Chinese travelers are simply less affected by the Trump-era restrictions that have deterred other visitors, such as the visa ban, enhanced scrutiny of Muslim travelers, and regulation of electronics aboard flights from certain Middle Eastern airports.

But could there be something else at play? After all, the survey respondents linked their increased interest explicitly to the political climate. So what political factors could be at work? First, it is possible that despite Trump’s anti-China comments throughout the campaign, Chinese visitors believe he will prove an effective leader or make the country safer for visitors by addressing crime and terrorism threats. Second, political tensions could be fueling a sense of urgency about the need to travel. Some prospective visitors may want to squeeze in a trip before new visa polices or worsening U.S.-China relations could make it more difficult. (Indeed concerns about tighter visa policies and greater security scrutiny feature heavily in online Chinese discussions of U.S. tourism.) Others have a more humorous take on why changing U.S.-China dynamics are making a visit more urgent. One online commenter advised Chinese travelers to go to the United States before it becomes like a province of China after being bought up by foreign money. Finally, Chinese visitors may just want to get a sense of a political drama playing out in the open, the likes of which they would not see at home. One article published just after the election suggested that many Chinese wanted to travel to the United States to experience the election culture for themselves; in November the average frequency of bookings for tourist routes involving the United States increased for the following two months. An article on the People’s Daily website added that perhaps tourists are eager to “explore the new face of the United States under the Trump administration.”

But the promising tourism numbers aren’t guaranteed to hold. Not all the statistics have been as positive as those in the Brand USA survey. Flight research site Hopper found that weekly average flight searches to the United States from China fell by 33 percent between the period just prior to Trump’s inauguration and his announcement of the travel ban. Additionally, while the Trump-Xi summit appears to have cooled trade frictions for now, a reemergence of tensions could affect tourism. Twisting the spigot on the flow of Chinese nationals travelling abroad has long been a tool in the government’s arsenal. Following 2012 disputes over Scarborough Shoal, Chinese officials discouraged tourists from going to the Philippines, and more recently bilateral disputes have triggered restrictions on tourism to South Korea and Taiwan. Similar threats have been floated regarding the United States, although it is highly unlikely anyone would act on them. In November, a Global Times op-ed on the prospect of a U.S.-China trade war noted that, “China can also limit the number of Chinese students studying in the U.S.” Similar actions could also be taken to limit the number of tourists.

Tourism could also fall for other reasons. Despite American companies’ best efforts to endear themselves to Chinese clients, frustration could mount with certain U.S. travel providers. The video of United Airlines passenger David Dao, who was of Chinese-Vietnamese heritage, was viewed over 330 million times in China. Many Chinese and other viewers attributed the action partially to racism. Such perceptions could hit tourism hard. Recently the CEO of Ctrip, one of China’s largest travel sites, commented that further incidents like the United kerfuffle could damage Chinese tourists’ image of the United States. She explained, “Chinese consumers always pick the place that is friendly to them. The [U.S.] government needs to send a very strong message that it promotes friendliness between countries.”

A decrease in tourism from China – whether caused by stricter visa policies, other government actions, or simply changing preferences– would be costly for the United States. In 2015, Chinese tourists spent $30.1 billion in the United States and tourism helps fuel the U.S. trade in services surplus with China. Given President Trump’s hyperawareness of the U.S. trade deficit with China – not to mention his own background in the hospitality industry – one would hope he might proceed with caution on anything that could disrupt tourist ties. Then again, if the survey results are to be believed, perhaps more bombastic rhetoric from Trump would be good for tourism after all.

责任编辑:刘小云

相关阅读 中国游客 特朗普

精彩视频

新华丝路数据库

推荐阅读
热点文章